題:
我能只說英語就能在印度旅行嗎?
fredley
2011-06-24 17:27:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我要去印度的一些城市旅行:德里,孟買,班加羅爾和其他一些城市。我只會說英語會遇到麻煩嗎?還是應該學習印地語中的一些短語?

五 答案:
Ankur Banerjee
2011-06-24 23:03:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我在印度有一些背包旅行-順便說一句,我在印度長大-但是當我訪問其他州時,我仍然大多不得不使用英語來使自己理解。有22種官方語言 1 sub>在印度使用。奇怪的是,即使是對於印度人來說,通常也是英語,這是我的束縛線-我可以在我旅行的國家的任何地方交流的一種語言。

印地語主要在北部和西部有用印度地區。即使您會說基本的印地語短語,也不會對您造成威脅,人們對您會更加友好。話雖這麼說,印度語中正確的發音可能很難掌握。這有點像學習中文-當您的音調不正確時,他們不會理解您的“中文”的含義。雖然印地語本身並不是一種聲調語言,但它確實具有語調和重音在英語中所起的作用。

如果您打算脫離人跡罕至的地方而進入鄉村地區,那麼我會非常建議您學習印地語短語並 try 來正確發音。由於人們已經習慣了錯誤的發音,所以城市中的人們通常可以彌補錯誤的發音,但是小城鎮中的人們通常無法彌補。在大多數情況下,他們會通過與會說英語的人聯繫來幫助您。

現在,在印度南部地區-例如,如您在行程中提到的班加羅爾-很少有能夠說和理解印地語的人,除了州語言之外,英語實際上是第二語言。實際上,在印地語中說話有時會被視為對南部各州的侮辱,因為它被視為“北印度”強加了一種外來語言。

僅供參考在班加羅爾,您可以輕鬆地用英語交流。
沒有什麼比漢語更像中文了,它要么是[廣東話](http://en.wikipedia.org/wiki/廣東話),要么是[普通話](http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese)
-1
@NileshThakkar完全完全不正確。
如果中文的音調和某些人說的一樣重要,那麼中文將無法理解他們自己歌曲的歌詞。
@gparyani在什麼前提下使用的是在政治地理上錯誤的措詞“北印度”?我們沒有兩個不同的國家(印度北部和印度南部)。
您好Mod,您能告訴我們為什麼接受了錯誤的編輯嗎?
我住在班加羅爾,您可以輕鬆地用印地語和英語進行交流。特別是在泰米爾納德邦(Tamil Nadu),您將很難說印地語。
hippietrail
2011-06-25 10:09:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

英語在到處都有與人們買賣東西的人,在款待業和旅遊業中工作。

印地語並非在任何地方都可以工作,而且似乎在該國部分地區(甚至印度的大部分地區)都不受尊重。 )(不是主要語言的地方)。我發現很少有人能幫助教我基本的印地語短語,這與我到過的其他地方都發現的相反。我把這歸結為我使用另一種主要語言的所有領域,所以有點像要求斯洛文尼亞或羅馬尼亞的人教我一些俄語。

說過,我確實學習並使用了來自1到10,以及如何訂購一杯茶,這些茶似乎效果很好(-:(我認為這是“ mujhe ek kop chai dijiye”。

如果您只為印度學習一個單詞,它是“ namaste”-在我去過的國家的每個地方都有效,對我來說,這是使當地人從火車預訂窗口在我面前粗魯地彎腰,好心地幫助我填寫表格的關鍵!這句話似乎向當地人表明,你不僅僅是另一個無知的局外人。

+1關於“無知的局外人”的事情。我們在這裡有歷史。我們大多數人都不欣賞刻板印象的白人。
Mujhe ek kop chai dijiye! ^ _ ^我在德里長大,當我告訴您印度人民絕對*愛*並感謝外國人說他們的語言時,我相信我。老實說,我們*不在乎*是否正確。我們只是愛上了您正在嘗試擁抱我們的文化這一事實。正如@duci9y所說,我們不欣賞刻板印象的白人。我已經讓很多朋友打動了我,這些朋友給我留下了深刻的印象,只是在印地語中說了一行而已,我因此而與他們進行了長時間的交談。
@AdityaSomani:印地語是您自己的語言嗎?如果您的語言是古吉拉特語,潘加比語,泰米爾語或泰盧固語,您認為這會有所不同嗎?至少我有點擔心北方與南方的事情。但是,無論人們用母語怎麼說,“ namaste”似乎都是有效的。
@hippietrail好。印地語是我的母語。好吧,公平的說,如果您以當地語言說的話,他們會愛上您的。但是北印度語通常在北部大部分地區都可以使用。人們對南部的印地語了解不多。他們並不意味著沒有害處,但是他們由於缺乏實踐和母語而基本了解北印度語,並且無法真正說出它。在*僅限*的主要城市(例如班加羅爾或孟買),這種情況也很普遍。其他地方北印度語不是很常見。北部地區如德里,拉賈斯坦邦,旁遮普邦,哈里亞納邦,北方邦,古杰拉特等。
-1
-1
@hippietrail +1表示“似乎在該國部分地區甚至沒有受到尊重”。即使是大多數說北印度語的印度人也沒有意識到這一點。
mrigasira
2011-07-07 15:59:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

如果您打算僅前往德里,班加羅爾,孟買,金奈和海德拉巴等地-基本上是地鐵旅行-不會出現英語問題。在印度,沒有一種語言真正有效。但是在上述大多數城市地區,英語都可以正常工作。在大多數“旅遊”場所,您很有可能會找到說英語的人。例如,在拉賈斯坦邦,嚮導實際上會說很多歐洲語言,例如法語和西班牙語。 ,英語可能並不總是有效。在這種情況下,使用當地語言學習一些常用短語可能會有所幫助。但是人們通常都很友善。如果您阻止一個人尋求幫助,他們中的許多人將會聚集在一起。小組中的某些人一定會了解您的需求。

ESultanik
2011-06-24 17:57:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我在馬哈拉施特拉邦(包括孟買)和安得拉邦(Andhra Pradesh)旅行,我不會英語,就可以順利通過。我曾嘗試在印地語,泰盧固語和烏爾都語中學習一些短語,但是,我幾乎沒有使用它們。在少數情況下,我確實嘗試用母語說過話(例如,當您討價還價的時候),我經常會面無表情。這可能是由於

  1. 賣方只想用英語討價還價;
  2. 該人實際上說的是印度其他100多種語言中的一種;或者更有可能
  3. 我完全割斷了發音!
  4. ol>
escist
2012-05-14 20:14:04 UTC
view on stackexchange narkive permalink

英語作品,比南部各州的印地語要好。如果您打算遊覽城市,英語不會造成任何問題。毫無疑問,大多數在大街上的人都會理解您的問題的要旨。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...