我的瑞典語說得很好,但是我活躍的挪威語是非常基礎的,儘管如果我專心的話,我大部分都能理解。我知道挪威人通常/總是能理解瑞典語。有人告訴我,挪威人和瑞典人可能會進行對話,每個人都說自己的語言。我在電影中確實看到了這一點,但我覺得很奇怪,因為我對對話的一半理解得很好,而另一半則部分地且有困難。
當我訪問非英語國家講國家的人,我傾向於嘗試講當地語言,無論基礎如何。就我個人而言,即使當我在英語水平通常很高的國家(例如在挪威)時,也希望當我是訪客時期望當地人說一門外語是傲慢無禮的。並非每個人都能輕鬆地說英語,尤其是在該國偏遠地區的農村地區。
但是在挪威人說瑞典語怎麼感覺?期望每個人都能理解到底是什麼外語可能是不禮貌或自大的嗎?還是兩種語言之間的親密關係意味著人們可能不會考慮它,甚至幾乎不會注意到它?可能還會有與歷史有關的文化問題對此產生影響。
如果重要的話,請考慮在Trøndelag的鄉村地區接待外國遊客的情況相對較少。
我可以嘗試用瑞典語混混,瑞典語或英語(或德語)來講斷挪威語,但我只遇到過一個挪威薩米人,最終成為了我們最好的共享語言。