我來自一個人們只是說他們需要廁所來撒尿或便便的地方。在正式情況下,當我們遇到陌生人時,我們的開放性稍差一些,稱之為“需要洗手間”,但我知道
在便盆訓練年齡的小孩子們對他們的工作等持開放態度,但很快他們就學會了當地的“禮貌”的說話方式和態度。如果他們再次提到該詞,人們會感到不滿意。
可接受的詞在該地區可能很清楚,但對於那些不在同一文化中成長的人來說可能很難使用。
我聽到的詞是'nr 1”和“ nr 2”,還有一些我什至無法理解的記憶。
因此,作為一名外國遊客,我知道我不應該使用我會在家中使用的詞語,甚至
但是什麼是可以接受的?
我接受了“女士們”的要求,看起來有點不自在,但是我知道它仍然會被視為不禮貌。一些社會es。過去,我曾問過一個讓我不了解這種感覺的人把浴室改成一間臥室。
你能告訴我在什麼情況下可以使用什麼嗎?
可能需要位置和社會階層來獲得良好的印象。
為了避免過於寬泛,我覺得我只限於英語國家/地區,但是我不介意學習人們使用其他語言的英語對等體區域。